Editorial Standards
Who's behind the Japanese Tea Encyclopedia
The Japanese Tea Encyclopedia is where we put the research that doesn't fit on a product page — the science behind a cultivar, the history of a growing region, the brewing method that actually changes the cup. Everything published here is written, fact-checked, and translated in-house. We read the studies we cite. We brew what we write about. When the evidence is thin, we say so.
The short answer is the Far East Tea Company Editorial Team. We publish under one collective byline rather than personal ones — the work is shared across the team, and this page explains how it's divided and the standards we hold ourselves to.
Process
How we research & fact-check
When we reference a health or nutrition claim, we link directly to the study or regulatory document — not to another blog or aggregator that summarises it. If a claim relies on a single small study, we say that too.
Flavour descriptions and brew parameters come from tasting the actual tea we sell, using the same water temperature and leaf weight we recommend. No flavour claims are borrowed from producer marketing without our own corroboration.
Tea sits at the edge of food science and wellness, and the research varies in quality. We are not healthcare professionals. Where evidence is preliminary, contested, or absent, we write "early research suggests…" or "we don't yet know" — not a health claim presented as fact.
Articles published in Japanese, Traditional Chinese, Korean, and French are reviewed by a native speaker of that language before publication — not only translated, but checked for cultural accuracy and idiomatic register.
The Team
How the work is divided
We publish as one team. Every article carries a single byline — Far East Tea Company Editorial Team — never an individual name. The disciplines below are simply how the work is divided inside the team.
Selects and curates the teas in the catalogue through direct sourcing and blind tastings. All flavour descriptions and brew notes originate here.
Traces every cited claim to its primary source, flags unsupported or overstated health language, and maintains the article correction log.
Translates and adapts content for our 日本語, 繁體中文, 한국어, français, Deutsch editions. Native-speaker reviewers check each locale for register, cultural fit, and accuracy before publication.
All product and editorial photography is shot in-house at our Japan studio. No stock tea photography. Captions credit the farm and growing region where relevant.
Accuracy & Updates
Our sources & corrections
Tea science is an active field, and our understanding of cultivars, processing chemistry, and health effects continues to develop. When a published article becomes factually out of date — because a study has been retracted, a recommendation has changed, or we simply got something wrong — we update it and note the revision at the bottom of the article with the date.
We do not silently delete or rewrite content after publication. Corrections are acknowledged in the article itself, not just pushed as a silent edit.
If you notice an error — a mis-cited study, an inaccurate flavour description, a translation that doesn't read naturally — we want to hear about it.